对抗千年来的屈辱枷锁,
对抗百年前远方而来的贪婪奴役。
对抗伪装成新殖民主义的阴险恶意及其本地小仆从。
许多人动摇,有些人抵抗。
但革命的果实证明:胜利属于坚持正义斗争的人。
一夜之间,祖国人民选择了自由与进步的道路。
亲爱的布基纳,
我们是你的儿女,
我们将继续你的解放与建设事业。
我们将坚定地前进。
我们向你宣誓忠诚!
Against the humiliating bondage of a thousand years,
Rapacity came from afar to subjugate them for a hundred years.
Against the cynical malice in the shape
Of neo-colonialism and its petty local servants.
Many gave in and certain others resisted.
But the frustrations, the successes, the sweat, the blood
Have strengthened our courageous people and fertilised its heroic struggle.
And one single night has drawn together
The history of an entire people.
And one single night has launched its triumphal march.
Towards the horizon of good fortune.
One single night has brought together our people
With all the peoples of the World,
In the acquisition of liberty and progress.
Motherland or death, we shall conquer.
Contre les fers humiliants il y a plus de mille ans,
La rapacité venue de loin les asservir il y a cent ans.
Contre la cynique malice métamorphosée
En néocolonialisme et ses petits servants locaux.
Beaucoup flanchèrent et certains résistèrent.
Mais les frustrations, les succès, la sueur, le sang
Ont fortifié nos peuples courageux et fertilisé sa lutte héroïque.
Et une seule nuit a rassemblée
L'histoire d'un peuple tout entier,
Et une seule nuit a déclenché sa marche triomphale
Vers l'horizon du bonheur.
Une seule nuit a réconcilié notre peuple
Avec tous les peuples du monde,
Dans la conquête de la liberté et du progrès
Patrie ou la mort, nous vaincrons !