圣卢西亚的儿女们,
热爱赐予我们生命的土地。
海滩、山丘与山谷的土地,
世间最美丽的岛屿。
无论你们漫游何方,
热爱哦,热爱我们的岛屿家园。
国家争战的年代已逝,
为这‘西方的海伦’而战。
冲突与不和的日子已去,
黯淡儿女的劳作与休息。
终于破晓更明亮的日子,
伸展出欢乐的新路。
愿仁慈的主保佑我们的岛屿,
守护儿女免于祸害!
愿我们的人民团结生活,
灵魂与臂膀坚强!
正义、真理与慈善,
永远是我们的理想!
Sons and daughters of Saint Lucia,
Love the land that gave us birth.
Land of beaches, hills and valleys,
Fairest isle of all the earth.
Wheresoever you may roam,
Love, oh love your island home.
Gone the times when nations battled
For this 'Helen of the West',
Gone the days when strife and discord
Dimmed her children's toil and rest.
Dawns at last a brighter day,
Stretches out a glad new way.
May the good Lord bless our island,
Guard her sons from woe and harm!
May our people live united,
Strong in soul and strong in arm!
Justice, Truth and Charity,
Our ideal for ever be!
Sons and daughters of Saint Lucia,
Love the land that gave us birth.
Land of beaches, hills and valleys,
Fairest isle of all the earth.
Wheresoever you may roam,
Love, oh love your island home.
Gone the times when nations battled
For this 'Helen of the West',
Gone the days when strife and discord
Dimmed her children's toil and rest.
Dawns at last a brighter day,
Stretches out a glad new way.
May the good Lord bless our island,
Guard her sons from woe and harm!
May our people live united,
Strong in soul and strong in arm!
Justice, Truth and Charity,
Our ideal for ever be!